„Die Herkunft der Anderen“ von Toni Morrison: Das Echo der Sklaverei

Black Writing Hören und erzählen anstatt erklären: Nicht umsonst ist Toni Morrison eine der größten Autorinnen Amerikas
Exklusiv für Abonnent:innen | Ausgabe 32/2018
Alles, auch die eigene Arbeit, wird von Toni Morrison infrage gestellt und geprüft
Alles, auch die eigene Arbeit, wird von Toni Morrison infrage gestellt und geprüft

Foto: Patrick Kovarik/AFP/Getty Images

Die Unmöglichkeit des Übersetzens drückt sich auf die verschiedensten Weisen aus. Zum einen gibt es die rein wörtlichen Probleme, perfekt geschildert von einem Metzger in Berlin, der längst die verschiedenen Speisen seines Mittagstisches – Krakauer im Brot, Thüringer im Brot, Weißwurst im Brot und so weiter – jeweils mit der Übersetzung „Type of German Sausage in Bread“ besorgte. Eine richtige und doch völlig nutzlose Übersetzung; ich könnte es selber kaum besser.

Es gibt aber auch Texte, die sich zwar wörtlich in eine Fremdsprache übertragen lassen, wo die kulturelle Bedeutung aber zwangsläufig so anders ist, dass man sich fragt, ob das Original die Übersetzung überleben kann. Bei fast j